|
タイトル |
著者/作者 |
出版事項 |
キーワード (主題) |
|
英吉利単語篇. v.1 / [開成所] [編] igirisu tangohen |
開成所 kaiseijo |
[東京府] : [静岡藩徳川家], 明治3[1870] tōkyōfu : shizuokahantokugawake |
古典籍 / 洋学文庫 / 洋学(蘭学) / 勝俣銓吉郎 |
|
英吉利単語篇. v.1 / [開成所] [編] igirisu tangohen |
開成所 kaiseijo |
京都府 : 丁子屋, 明治4[1871] kyōtofu : chōjiya |
古典籍 / 洋学文庫 / 洋学(蘭学) |
|
英吉利単語篇. v.1 / 開成所 [編] igirisu tangohen |
開成所 kaiseijo |
Yedo : 開成所, 慶応2[1866] Yedo : kaiseijo |
古典籍 / 洋学文庫 / 洋学(蘭学) / 勝俣銓吉郎 |
|
英吉利単語篇. v.1 / 開成所 [編] igirisu tangohen |
開成所 kaiseijo |
Yedo : 開成所, 慶応2[1866] Yedo : kaiseijo |
古典籍 / 洋学文庫 / 洋学(蘭学) |
|
英吉利単語篇. v.1 igirisu tangohen |
|
[京都府] : [出版者不明], 明治4[1871] kyōtofu |
古典籍 / 洋学文庫 / 洋学(蘭学) / 勝俣銓吉郎 |
|
英吉利単語篇. v.1 igirisu tangohen |
|
[京都府] : [出版者不明], 明治4[1871] kyōtofu |
古典籍 / 洋学文庫 / 洋学(蘭学) / 勝俣銓吉郎 |
|
英吉利単語篇. 後篇 igirisu tangohen |
|
Nakamula Sounozin(写), [書写年不明] (sha) |
古典籍 / 洋学文庫 / 洋学(蘭学) / 勝俣銓吉郎 |
|
英吉利単語篇素読本. 下 igirisu tangohen sodokubon |
|
東京府 : 玉養堂, [明治5(1872)] tōkyōfu : gyokuyōdō |
古典籍 / 洋学文庫 / 洋学(蘭学) / 勝俣銓吉郎 |
|
英吉利単語篇増訳 / 松岡畏 訳 igirisu tangohen zōyaku |
松岡 畏 matsuoka, i |
[京都府] : 小川金助, 明治4[1871] kyōto : ogawakinsuke |
古典籍 / 洋学文庫 / 洋学(蘭学) / 勝俣銓吉郎 |
|
通俗英吉利単語篇. 巻之上,下 / 梅浦元善 訳 tsūzoku igirisu tangohen |
梅浦 元善 umeura, motoyoshi |
東京府 : 和泉屋半兵衛, 明治4[1871] tōkyōfu : izumiyahanbee |
古典籍 / 洋学文庫 / 洋学(蘭学) / 勝俣銓吉郎 |
|
通俗英吉利単語篇. 巻之上,下 / 梅浦元善 訳 tsūzoku igirisu tangohen |
梅浦 元善 umeura, motoyoshi |
東京府 : 和泉屋半兵衛, 明治4[1871] tōkyōfu : izumiyahanbee |
古典籍 / 洋学文庫 / 洋学(蘭学) / 勝俣銓吉郎 |
|
通俗英吉利単語篇. 巻之上,下 / 梅浦元善 訳 tsūzoku igirisu tangohen |
梅浦 元善 umeura, motoyoshi |
東京府 : 和泉屋半兵衛, 明治4[1871] tōkyōfu : izumiyahanbee |
古典籍 / 洋学文庫 / 洋学(蘭学) / 勝俣銓吉郎 |